الدلالة الزمنية لصيغة غير التام الإخبارية (The imperfect Indicative) في اللغة الجعزية دراسة في ضوء السياق اللغوي Temporal Denotation of the Imperfect Indicative in Ge’ez A Context Based Study

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

مدرس بقسم اللغات السامية، کلية الألسن، جامعة عين شمس، مصر

المستخلص

 تهدف الدراسة إلى بيان الدلالات الزمنية المتنوعة لصيغة غير التام الإخبارية، وبيان أثر کلاً من السياق والقرائن اللفظية التي تحيط بها، لإظهار مدى التنوع الزمني للصيغة الذي يشمل أربعة دلالات؛ هم: دلالة الزمن الماضي، ودلالة الزمن الحاضر، ودلالة الزمن المستقبل، ودلالة عموم الزمن. وقد أفادت الدراسة من المنهج الوصفي التحليلي الذي يقوم بتحليل البنية الزمنية لهذه الصيغة إلى مکوناتها الأساسية على مستويي الشکل والوظيفة الدلالية. وقد أوضحت نتائج الدراسة شيوع استعمال "المضارع التاريخي" في سياق ما يعرف بـ"حکاية الحلم". وتوصلت إلى حضور نادر لترکيب ይከውን፡ይፈዕል للدلالة على استمرارية وقوع الحدث في الزمن الماضي. 
The study aims to indicate the temporal denotation of the Imperfect in the ge’ezian language. In the old and new testaments, in addition to the book of Enoch, with the aim of variation in the verbal tenses which exceed the present tense to the past tense, the future tense, and the all-time tense, so the temporal denotation of the imperfect includes four sections, which makes the perception of this mood not limited to the denotation of the present and the future tenses. The results of the study show that the common use of the Imperfect in Praesens Historicum in the context of “dream report”. The study found a rare presence of the structure ይከውን፡ይፈዕል to indicate the present-continuous tense.  
 

الكلمات الرئيسية


المصادر والمراجع
أولًا- المصادر باللغة الجعزية:
-        ብሉይ፡ኪዳን፤ተኀትመ፡በትእይንተ፡አሥመራ፡በኮከበ፡ጽባሕ፡ቤተ፡ማኅተም፡ዘማኅበረ፡ሐዋርያት፡ፍሬ፡ሃይማኖት፡እለየኀትሙ፡መጻሕፍተ፡ቅዱሳተ፤በ ፲ወ፱፻፶ወ፭ (1955 ዓ/ም)።
-        Büluy KìDAn TakhaTma BaTü'ynT 'aHmarA BaKOKaBa cBAx BETa mAKhTam zamAKhBara xawAryAT ffffffürE hAymAnOt 'ilayakhaTmù macAxüfta qüdùsAta ba 1955.
-        ወንጌል፡ቅዱስ፤በትንሣኤ፡ዘጉባኤ፡ማተሚያ፡ቤት፡ታተመ፤አዲስ፡አበባ፤በ ፲ወ፱፻፺ወ፮ (1996 ዓ/ም)።
-        wangEl qüdùs batünshA'E zagubA'E mATamìyA bEt tAtama 'adìs 'ababA ba 1996.
-        Dillmann, August. Liber Henoch, Aethiopice, ad quinque codicum fidem editus. Lipsiae: Mdcccli, 1851.
ثانيًا- المراجع باللغة العربية:
-        أبو إسحاق إبراهيم بن السري الزجاج، إعراب القرآن، تحقيق ودراسة: إبراهيم الإبياري، ط3، بيروت: دار الکتاب اللبناني وآخرون، 1406ه -ـ 1986م.
-        abù isxaq ibrAhìm Bin al-sirri al-zaggag, i‘rAb alqur’An, taxqìq: ibrAhìm al-ibyArì, X 3, bayrùt: dAr al-kitAb al-libnAnì wa Akharùn, 1406 – 1986.
-        تمام حسان، اللغة العربية معناها ومبناها. الدار البيضاء: دار الثقافة، 1994م.
-        tamAm xassAn, al-lugha al-‘arabiyah ma‘naha wa mabnaha, al-dAr al-bayḍA’: dAr al-thaqAfah, 1994.
-        رمزى منير بعلبکي، معجم المصطلحات اللغوية، ط1، بيروت: دار العلم للملايين، 1990م.
-        ramzì munìr ba‘albakì, mu‘gam al-mucXalaxAt al-lughawyah, X 1, bayrùt: dAr al-’ilm lelmalAyìn, 1990.
-        عباس حسن، النحو الوافي، ط18، القاهرة: دار المعارف، 2018م.
-        ‘abbAs xasan, al-naxw al-wafì, X 18, al-qahirah: dAr al-ma’Arif, 2018.
-        کمال عبد الرحيم رشيد، الزمن النحوي في اللغة العربية، عمان: عالم الثقافة للنشر والتوزيع، 2008م.
-        kamAl abd al-raxìm rashìd, al-zaman al-naxwì fi al-lugha al-‘arabiyah, ’ammAn: ’Alam al-thaqAfah lelnashr wa al-tawzì’,2008.
-        محمد رجب الوزير، بين العربية واللغات السامية، دراسات لغوية مقارنة، القاهرة: عالم الکتب، 2018م.
-        muxammad ragab al-wazìr, bayn al-‘arabiyah wa al-lughAt al-samiyah, dirAsAt lughawiyah muqAranah, al-qAhirah: ’Alam al-kutub, 2018.
-        -----------، السياق اللغوي ودراسة الزمن في اللغة العربية، القاهرة: عالم الکتب، 2015م.
-        ---------------, al-siyAq al-lughawì wa dirasit al-zaman fi al-lugha al-‘arabiyah, al-qahirah: ’Alam al-kutub, 2015.
-        محمد عبد الرحمن الريحاني، اتجاهات التحليل الزمني في الدراسات اللغوية، القاهرة: دار قباء، 1997م.
-        muxammad ‘abd al-raxmAn al-rìxAnì, itigAhAt al-taxlìl al-zamanì fe al-dìrAsAt al-lughawiyah, al-qAhirah: dAr qabA’, 1997.
-        منال عبد الفتاح محمود، سفر هينوک (أخنوخ)، ترجمة، القاهرة: مکتبة النصر، 2009م.
-        manAl ‘abd al-fattAx maxmùd, sifr hinùk (akhnùkh), targamah, al-qahirah, maktabit al-nacr, 2009.
 
ثالثًا- المراجع باللغات الأجنبية:
-        Brockelmann, Carl. Grundriss der vergleichenden Grammatik der Semitischen Sprachen. Berlin: Verlag von Reuther & Reichard, 1913.
-        Comrie, Bernard. Aspect-An Introduction to The Study of Verbal Aspect and related problems. Cambridge: Cambridge university press, 1st published 1976, reprinted 1998.
-        Dillmann, August. Ethiopic grammar. translated by James A. Crichton. London: Williams & Norgate, 1907.
-        ----------, Liber Henoch, Aethiopice, ad quinque codicum fidem editus. Lipsiae: Mdcccli, 1851.
-        Jespersen, Otto. The Philosophy of Grammar. London: Allen and Unwin, 1935.
-        Lambdin, Thomas O. Introduction to Classical Ethiopic. Cambridge: Harvard College, 1978.
-        Leslau, Wolf. Comparative Dictionary of Ge’ez. Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1991.
-        Mercer, A. B., Samuel. Ethiopic Grammar with Chrestomathy & Glossary. New York: Frederick Ungar Publishing co, revised edition, 1961.
-        Nöldeke, Theodor. Zur Grammatik des classischen Arabisch. Wien: Gerold, 1896, E-Edition: Halle (saale): Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt, 2010.
-        O’Leary, De Lacy. A Comparative Grammar of the Semitic Languages. London: Kegan Paul, Trench, Trubner, 1923.
-        Rossini, C. Conti. Grammatica Elementare Della Lingua Etiopica. Roma: Istituto per L'oriente, 1941.
-        Wright, William. A Grammar of the Arabic Language. Beirut: Librairie Du Liban, 1974.
-        ----------. Lectures on the comparative Grammar of the Semitic Language. Cambridge: The University Press, 1890.
رابعًا- مواقع إلکترونية: