دليل المؤلفين

قواعد کتابة البحوث المقدمة للنشر بمجلة

                        مرکز الدراسات البردية – کلية الآثار- جامعة عين شمس

يرجى من السادة الباحثين مراعاة القواعد التالية:

أولًا- القواعد العامة

1- مجلة مرکز الدراسات البردية والنقوش، هي دورية سنوية متخصصة في نشر البردي والنقوش وقطع الشقافة (الأُستراکا) والعملة القديمة، والدراسات المتعلقة بهم مثل: اللغة والأدب والتاريخ والآثار والفن والنحت والديانة والفلسفة والترميم، والأنشطة الاجتماعية، وذلک في الحضارات القديمة: المصرية، واليونانية، والرومانية، وحضارات الشرق الأدنى القديمة، ولن يُقبل أي بحث خارج هذه التخصصات.   

2- يُرسل البحث عبر موقع المجلة على بنک المعرفة المصري بعد دفع الرسوم المقررة للتحکيم. https://bcps.journals.ekb.eg

3- يقوم الباحث بملء استمارة بها بياناته الشخصية وبيانات البحث المقدم للنشر وتسليمها إما ورقيًا إلى قسم النشر العلمي بمرکز البردي، کلية الآثار، جامعة عين شنس. وإمَّا إليکترونيًا عبر موقع المجلة على بنک المعرفة المصري.

4- بعد مرحلة التحکيم وفي حالة کون البحث مقبولًا للنشر، يقوم الباحث بسداد تکلفة الطباعة والنشر، ومُتابعة تنسيق البحث، وتطبيق قواعد النشر، والمراجعة اللغوية، مع هيئة التحرير عبر موقع المجلة الإلکتروني ولا يعتبر البحث مقبولًا للنشر إلا بعد استيفاء الباحث لکافة متطلبات المحکمين ومراجعة وحدة النشر.

5- تُقبل الأبحاث بداية من شهر يناير حتى نهاية شهر يونيو من کل عام أو حتى اکتمال أبحاث العدد (أيهما أقرب) وذلک طبقًا لقرارات مجلس إدارة المرکز، وتُنشر الأبحاث المقبولة والمستوفاة شروط التحرير والنشر في شهر ديسمبر من نفس عام تسليم البحث. ويکون النشر إلکترونيًا على موقع المجلة، وتُطبع الأبحاث ورقيًا بعد ذلک في العدد السنوي للمجلة.

6- لا يُسمح للباحث بنشر أکثر من بحث واحد في العدد، وما يزيد عن ذلک يُرجأ للعدد التالي وذلک بعد استيفاء المطلوب، ولا تزيد عدد صفحات البحث المقدم للنشر عن خمسة وعشرين صفحة شاملة الصور والأشکال، وما يزيد عن ذلک تحتسب بالصفحة الزائدة بحد أقصى أربعون صفحة لکل البحث.

7- يکتب البحث على برنامج Microsoft Word متضمنًا الصور والأشکال.

8- حجم الصفحة A4 مع هوامش 3 سم من الجوانب الأربعة، والمسافة بين السطور مفردة (single).

9- تُترک مسافة خمس وحدات في بداية کل فقرة، وتُدرج إلکترونيًا وليس يدويًا.

10-  يُکتب عنوان البحث في منتصف البحث، فونت 14 Simplified Arabic/Bold، والبحوث الأجنبية فونت 12 Times New Roman/Bold

  • يليه اسم الباحث (بدون ألقاب) في المنتصف فونت 13 Simplified Arabic/Bold، الأجنبية فونت 12Times New Roman
  • يليه اسم الکلية، الجامعة، (إذا کان أحد أعضاء هيئة التدريس بالجامعة) أو وظيفة الباحث أو نشاطه، وجهة العمل (لمن هم خارج أعضاء هيئة التدريس)، ودولة الباحث. فونت 13 Simplified Arabic، الأجنبية فونت 12 Times New Roman.
  • يليه البريد الإليکتروني الرسمي للباحث، وإذا لم يتوافر يکون البريد الإليکتروني الخاص.

11-  في البحوث المقدمة باللغة العربية: يبدأ البحث بالمخص (100-200 کلمة)، يليه الکلمات الدالة.

12-  يليه ترجمة باللغة الإنجليزية للبيانات التالية (metadata) بنفس حجم الفونتات المستخدمة باللغة العربية:

  • عنوان البحث.
  • اسم الباحث.
  • اسم الکلية، والجامعة، ودولة الباحث. (من هم خارج أعضاء هيئة التدريس يکتبون: وظيفة الباحث أو نشاطه، وجهة العمل، والدولة).
  • البريد الإلکتروني.
  • الملخص الإنجليزي ((Abstract، يليه الکلمات الدالة Keywords.

13-  يختتم الباحث بحثه بصفحة الخاتمة أو النتائج، يليها الملاحق والأشکال (إن وجدت)، يليها قائمة المصادر والمراجع واختصاراتها مرتبة هجائيا على النحو التالي:

  • قائمة الاختصارات (في حال وجودها أو استخدامها).
  • قائمة القواميس والموسوعات.
  • المصادر الأصلية الأجنبية.
  • المصادر المترجمة.
  • المصادر الأصلية العربية (تُکتب قبل المصادر الأجنبية في البحوث المکتوبة بالعربية)
  • المراجع الأوروبية.
  • المراجع العربية والمعربة (تُکتب قبل المراجع الأجنبية في البحوث المکتوبة بالعربية).
  • أطروحات الماجستير والدکتوراة.
  • المواقع الإليکترونية.

14-  يُستخدم فونت 12 Simplified Arabic لکتابة البحوث باللغة العربية، وفونت 12Times New Roman للبحوث الأجنبية وفونت 12 IFAO-Grec للنصوص اليونانية.

15-  العناوين الجانبية في البحث باللغة العربية تکتب بفونت 13 Bold وبعدها توضع نقطتان":"، وفونت 12 للبحوث الأجنبية، ولا يُوضع خط تحت العناوين الجانبية.

16-  عدم ترک مسافة بين واو العطف (و) والکلمة التالية لها، أما بالنسبة لعلامات الترقيم، فيجب ترک مسافة بعد النقطة والفاصلة وعلامة الاستفهام وباقي علامات الترقيم، وعدم ترک مسافة قبلها.

17-  عند استخدام الأقواس الکبيرة أو الأقواس المقلوبة (علامات التنصيص) لا تُترک مسافات داخلها ولکن تُترک قبلها وبعدها (إن لم تکن في نهاية جملة).

18-  توضع نقطتين تحت الياء الصريحة في نهاية الکلمات ("ــي" کما في: "التي")، وحذفهما في الألف اللينة ("ـى" کما في: "إلى").

19-  التنوين بالفتح يُوضع على الحرف الذي يسبق حرف الألف وليس على حرف الألف، مثل: "معلمًا"، وليس "مُعلماً"

20-  تُوضع الحواشي أسفل کل صفحة (footnotes) إلکترونيًّا[1]، ويکون رقم الحاشية مکتوب أعلى مستوى الکتابة (superscript) بترقيم منفصل لکل صفحة عن الأخرى (أي حاشية کل صفحة تبدأ برقم1)، وتُکتب أرقام الحاشية بدون أقواس سواء في المتن أو في الحاشية، ولا تُترک مسافة قبل رقم الحاشية في المتن، ولکن تُترک مسافة مفردة بعد رقم الحاشية في الحواشي. وتکون الأرقام هندية (1 2 3...) في متن البحث، في البحوث المکتوبة بالعربية (سواء کان المرجع مکتوبًا بالعربية أو غيرها)، وعربية (1 2 3...) في متن البحث في البحوث الإنجليزية. أما في الحاشية فتُستخدم الأرقام حسب لغة المرجع أو المصدر، فتکون هندية (1 2 3...) عندما يکون المصدر أو المرجع مکتوبًا باللغة العربية، وعربية (123...) عندما يکون المصدر أو المرجع مکتوبًا باللغة الإنجليزية أو أي لغة أورُبية. ولن يتم قبول الأبحاث التي ترد فيها الحواشي مکتوبة يدويًّا، أو تَرِد کلها في نهاية البحث (endnotes).

21-  تکتب الهوامش بفونت 10 في البحوث العربية والأجنبية.

22-  في حالة البحوث المکتوبة بلغة أجنبية، إذا استخدم الباحث مراجع أو مقالات بلغة مغايرة کالعربية أو اليونانية تکتب بنفس لغة البحث وفي نهاية التوثيق يکتب بين قوسين (in Arabic) أو (in Greek)، ويمکن کتابة اسم المرجع بلغة البحث جنبًا إلى جنب مع العنوان في اللغة الأصلية التي کُتب بها البحث.

23-  عند استخدام نصوص يونانية أو لاتينية أو عربية أو عبرية وغيرها توضع بين علامات تنصيص "....."؛ وعند استخدام ترجمة لها توضع أيضا بين علامتي تنصيص (".....") بفونت أصغر من فونت الکتابة بدرجة، وفي منتصف الصفحة.

24-  بالنسبة لکتابة الأسماء والأفعال العربية بحروف رومانية في البحوث الأجنبية يتم اتباع نظام CARS والمتوافر على الموقع التالي، ولا تکتب مائلة مطلقًا:

https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/arabic.pdf

25-  لابد من إضافة قائمة بالمصادر والمراجع في نهاية البحث، وعند الاستعانة بأي مصدر أو مرجع أو مقالة باللغة العربية في قائمة المصادر والمراجع يُعاد کتابته مرة أخرى أسفل کل مرجع، بحروف رومانية (Romanization) حسب القواعد السابق ذکرها (CARS).

26-  يُفضَّل أن تُکتب الکلمات اليونانية باللغة اليونانية، وعند کتابة الأسماء اليونانية بحروف رومانية في البحوث عامة يتم اتباع النظام الموضح على الرابط التالي، ولا تکتب مائلة مطلقًا:   http://www.markfoster.net/rn/Romanization_of_Greek.pdf

27- الأشکال والصور المستخدمة على مسئولية الباحث، ويجب أن يکون الباحث قد حصل على موافقات رسمية بنشرها من الجهات التي تملک حقوق نشرها.

28- أي شکل، أو صورة، أو خريطة، أو جدول، أو رسم بياني... يجب وضع رقمه أسفله، وتکون الأرقام مسلسلة خلال البحث، مع تعريف به، وذکر مصدره.

29- الأشکال والصور يجب أن تقدم بجودة عالية لا تقل عن 600X800 dpi إن لم يکن أعلى.

30- الخرائط يجب أن تُقدَّم مستوفاه قواعد الإعداد على ورق کلک (إن أمکن).

31- الأبحاث المقدمة من طلاب الماجستير والدکتوراه، يوضع اسم الباحث فقط في فهرس العدد وأسفل العنوان في المتن. ويُکتب اسم المشرف في حاشية خاصة بعنوان البحث الرئيس.

مثال للحاشية: هذا البحث جزء من رسالة ماجستير (أو دکتوراه) مقدمة لقسم الآثار المصرية القديمة، کلية الآثار، جامعة عين شمس، تحت إشرف الأستاذ الدکتور...

32- لا يُعتبر البحث مقبولًا للنشر إلَّا بعد استيفاء الباحث کافة الملاحظات والمقترحات التي يرتأيها المحکمين، وإجراء التعديلات الخاصة بالتصويبات اللغوية المقترحة.

33- التحکيم سري، ولا يجوز للباحث معرفة المحکمين أو الحصول على بيان بهم.

34- ما يقدم للنشر يجب ألَّا يکون قد سبق نشره من قَبل تحت أي مُسمى.

35- المجلة غير مسئولة عمَّا يرد بالبحوث المنشورة من أراء أو اقتباسات، وتقع على الباحث المسئولية القانونية في الحصول على تصريح باستخدام مادة علمية لها حق الطبع، وأيضًا أوراق البردي، والنقوش، والعملة القديمة، أو أي مادة أثرية أخرى، وهذا يشمل النسخ المصورة من مواد تم نشرها من قبل.

36- يستلم الباحث من مقر المرکز خمسة مستلات من بحثه بعد النشر، بالإضافة إلى إفادة بالنشر.

37- بالنسبة لاختصارات المجموعات البردية يتم الرجوع إلى: Check list of editions of Greek, Latin, Demotic and Coptic Papyri, Ostraca and Tablets.

وموقعها الإليکتروني هو: https://library.duke.edu/rubenstein/scriptorium/papyrus/texts/clist_papyri.html

38-  بالنسبة لاستخدام المصطلحات اللغوية، والأعمال الأدبية في الدراسات اليونانية والرومانية وأسماء الکُتَّاب، يتم الرجوع إلى قائمة الاختصارات العامة (General List of Abbreviations) المستخدمة في مکتبة برسيوس الإلکترونية (Perseus Digital Library)، وموقعها الإلکتروني هو: http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0057%3Afrontmatter%3D5

39- بالنسبة لاختصارات الدوريات العالمية يتم الرجوع إلى الاختصارات المعتمدة لکل تخصص: على سبيل المثال الدراسات البيزنطية يتم استخدام اختصارات ال Dumbarton Oaks Papers. راجع الموقع التالي:

https://www.doaks.org/research/publications/resources-for-authors-and editors/byzantine/list-of-abbreviations-used-in-byzantine-publications#DOP             

ثانيًا- قواعد توثيق المراجع والبحوث والمقالات الأجنبية وغيرها في الحواشي وقائمة المصادر والمراجع

أ‌- طريقة توثيق المصادر والمراجع العربية:

1-  عند کتابة المراجع العربية يُکتب اسم المؤلف کاملًا (وليس اسم العائلة family name) ثم اسم المرجع أو المصدر، ورقم الجزء إذا وُجد (ثم بيانات مکان الطباعة: والناشر، وسنة الطبع بين قوسين)، وبعد الأقواس أرقام الصفحات بدون حرف (ص).

مثال: طه حسين، على هامش السيرة النبوية، ج1 (القاهرة: الهيئة المصرية العامة للکتاب، 1994)، 125.

- عند استخدامه للمرة الثانية يکتب مختصرًا.

مثال: طه حسين، السيرة النبوية، ج1، 121-128.

2-  الکُتاب ذُو الألقاب الدينية يُکتب الاسم فقط، وبين قوسين اللقب أو الرتبة الکنسية.

 مثال: غريغوريوس (الأنبا)، الکلمات اليونانية في اللغة القبطية (القاهرة: جمعية الأنبا غريغوريوس، 2010)، 50.

3-  عند استخدام المقالات يکتب اسم المؤلف (إذا کان واحدًا أو أکثر)، ثم عنوان المقالة بين علامتي تنصيص ("")، ثم اسم الدورية، والعدد، وسنة النشر بين قوسين، ثم الصفحات بدون بعد نقطتين رأسيتين (:) بدون "ص".

مثال: طارق منصور ونهى سالم، "إلمام المسلمين باللغة الرومية في العصر البيزنطي الأوسط"، مجلة مرکز الدراسات البردية والنقوش، عدد 28 (2011): 215- 216.

- عند استخدامه للمرة الثانية يکتب مختصرًا: اسم المؤلف، وعنوان المقالة مختصرًا بين علامتي تنصيص، وأرقام الصفحات (دون ذکر لعدد الدورية أو اسمها أو تاريخها).

مثال: طارق منصور ونهى سالم، "إلمام العرب المسلمين باللغة الرومية"، 216-221.

-  عند کتابة المقالة في قائمة المراجع، يُکتب: اسم المؤلف (أو المؤلفين کاملًا)، اسم المقالة بين علامتي تنصيص، اسم الدورية أو المجلة، رقم العدد، (عام النشر): عدد الصفحات کاملة.

مثال: طارق منصور ونهى سالم، "إلمام المسلمين باللغة الرومية في العصر البيزنطي الأوسط"، مجلة مرکز الدراسات البردية والنقوش، عدد 28 (2011): 215- 236.

4- عند کتابة المصادر، تُستخدم الطريقة نفسها السابقة المستخدمة في کتابة المراجع.

مثال: أبو جعفر بن جرير الطبري، تاريخ الرسل والملوک، ج5 (بيروت: دار الکتب العلمية، د.ت.)، 316-319.

- عند استخدام المصدر للمرة الثانية يُکتب اسم العائلة المعروف به المؤلف فقط، ثم اسم الکتاب مختصرًا، والجزء (إن وُجدَ) ورقم الصفحة.

 مثال: الطبري، تاريخ الرسل والملوک، ج7، 226.

5- عند الانتقال من مصدر إلى آخر توضع فاصلة منقوطة؛ وعند الانتقال من مصدر إلى مرجع توضع نقطة. ثم عبارة انظر أيضًا: أو راجع أيضًا:....

6- الرسائل الجامعية (الماجستير أو الدکتوراه) المنشورة تُعامل معاملة الکتب المنشورة.

7- الرسائل الجامعية غير المنشورة تُکتب على النحو التالي:

اسم الباحث، "عنوان الرسالة بين علامتي تنصيص"، وبين أقواس يُکتب (نوع الرسالة ماجستير أم دکتوراه مع الإشارة إنها غير منشورة، الجهة التي منحت الدرجة، تاريخ المنح)، ثم أرقام الصفحات.

مثال: زينب محمد توفيق إبراهيم، "الزواج عند إغريق مصر في عصر الرومان" (رسالة ماجستير غير منشورة، قسم التاريخ، کلية الآداب، جامعة عين شمس، 1982)، 39-46.

عند استخدامه للمرة الثانية يکتب مختصرًا. اسم المؤلف، وجزء من عنوان الرسالة بين علامتي تنصيص، ثم أرقام الصفحات

مثال: زينب محمد توفيق إبراهيم، "الزواج عند إغريق مصر"، 65

8-  الکتبا لمترجمة: اسم المؤلف کاملًا، ثم اسم الکتاب، ورقم الجزء إن وُجد، اسم المترجم واللغة التي ترجم عنها، ثم بيانات  (مکان الطباعة، والناشر، وسنة الطبع بين قوسين)، وبعد الأقواس أرقام الصفحات.

مثال: أرسطوطاليس، نظام الأثينيين، ترجمة طه حسين (القاهرة: دار المعارف بمصر، 1921)، 155-158.

9- عند استخدام فصل أو مقالة في الکتب المُحررة لأول مرة: الاسم الکامل لمؤلف الفصل أو المقالة، عنوان الفصل أو المقالة بين علامتي تنصيص، عنوان الکتاب، اسم المحرر کاملًا ثم (المکان: دار النشر، عام النشر)، رقم الصفحة.

- فصل أو مقالة في الکتب المُحررة  للمرة الثانية: الاسم الکامل لمؤلف الفصل أو المقالة، عنوان الفصل أو المقالة مختصرًا، رقم الصفحة.

10- الکتب الإلکترونية المنشورة على شبکة المعلومات الدولية تُعامَل مُعاملة الکتب المطبوعة مع إضافة الموقع الإلکتروني للکتاب وآخر زيارة على شبکة المعلومات الدولية.  

11-  عند کتابة المراجع أو المصادر العربية في قائمة المراجع أو المصادر في نهاية البحث، يُرجى ملاحظة ما يلي:

-  تُرتب المصادر أو المراجع أبجديًا، کلٌ منها على حدا.

- يُکتب اسم مؤلف المرجع کاملًا، ويبدأ بالاسم الأول وليس اسم العائلة.

- يُکتب اسم الکتاب بشکل معتدل وليس مائلًا.

- بعد نقطتين (:) وبدون أقواس يُکتب: مکان النشر، واسم الناشر، وسنة النشر.

- تُکتب المراجع العربية قبل الأجنبية في البحوث المکتوبة باللغة العربية، والعکس في البحوث المکتوبة باللغات الأجنبية.

 ب- طريقة کتابة المصادر والمراجع الأجنبية في الحواشي وفي قائمة المصادر والمراجع

NOTES & BIBLIOGRAPHY SYSTEM

1- عند الإشارة لکتاب للمرة الأولى (سواء کان لمؤلف واحد أو لمؤلفين) يکون کاملًا على النحو التالي:

 الاسم الأول (اسم المؤلف)، الاسم الثاني (لقب العائلة)، اسم الکتاب مائلًا، ثم بين قوسين يُکتب (المکان: دار النشر، عام النشر)، رقم الصفحة دون حرف (p.).

Note: First name, Last name, Title of Book (Place of publication: Publisher, Year of publication), page number.Ex:

1- Zadie Smith, Swing Time (New York: Penguin Press, 2016), 315–16.

2- Brian Grazer and Charles Fishman, A Curious Mind: The Secret to a Bigger Life (New York: Simon & Schuster, 2015), 12.

- عند الإشارة لکتاب للمرة الثانية يُکتَب کالتالي:

الاسم الثاني (لقب العائلة)، جزء من اسم الکتاب مائلًا، ثم رقم الصفحة.

Shortened note:

Last name, Part of the Title of Book, page number.Ex.

  1. Smith, Swing Time, 320.
  2. Grazer and Fishman, Curious Mind, 37.

- عند إدراج الکتب في قائمة المراجع، ترتب ترتيبًا أبجديًا وتکون على النحو التالي:

الاسم الثاني (لقب العائلة)، الاسم الأول (اسم المؤلف). اسم الکتاب مائلًا. المکان: دار النشر، عام النشر.

وعندما يکون للکتاب أکثر من مؤلف، يبدأ باسم العائلة للمؤلف الأول فقط، أما باقي المؤلفين فتُکتب أسماءهم الأولى فقط.

Bibliography entries (in alphabetical order) :Last name, First name. Title of Book. Place of publication: Publisher, Year of publication.

Ex. Smith, Zadie. Swing Time. New York: Penguin Press, 2016.

  1. Grazer, Brian, and Charles Fishman. A Curious Mind: The Secret to a Bigger Life. New York: Simon & Schuster, 2015.

2- عند الإشارة لأحد فصول کتاب يذکر للمرة الأولى يکون کالتالي:

الاسم الأول (اسم المؤلف)، الاسم الثاني (لقب العائلة)، عنوان الفصل بين علامتي تنصيص، عنوان الکتاب مائلًا، ثم داخل قوسين (المکان: دار النشر، عام النشر)، رقم الصفحة.

 Chapter from a single- authored book:

Note:

First name, Last name, "Title of the Chapter," Title of Book (Place of publication: Publisher, Year of publication), page number.

Ex.

Gloria Anzaldua, “How to Tame a Wild Tongue,” in Borderlands: The New Mestiza – La Frontera (San Francisco: Aunt Lute Book Company, 1987): 53-64. 

 

- عند الإشارة لفصل من الکتاب يذکر للمرة الثانية يکون کالتالي:

الاسم الثاني (لقب العائلة)، جزء من اسم الفصل بين علامتي تنصيص، رقم الصفحة.

Shortened note:

Last name, "Part of the Title", page number.

Ex.

Anzaldua, “How to Tame", 60.

- عند إدراج فصل من کتاب في قائمة المراجع يکون کالتالي:

الاسم الثاني (لقب العائلة)، الاسم الأول (اسم المؤلف)، عنوان الفصل بين علامتي تنصيص، عنوان الکتاب مائلًا. المکان: دار النشر، عام النشر.

Bibliography entry:

Last name, First name, "Title of the Chapter" Title of Book, Place of publication: Publisher, Year of publication.

Ex:

Anzaldua, Gloria. “How to Tame a Wild Tongue.” In Borderlands: The New Mestiza – La Frontera, San Francisco: Aunt Lute Book Company, 1987.

3- عند الإشارة لأحد فصول کتاب يذکر للمرة الأولى ويکون لمؤلفين متعددين، نکتب فقط اسم المؤلف الأول ونضيف کلمة وآخرون ويکون ذلک کالتالي:

الاسم الأول (للمؤلف الأول)، الاسم الثاني (لقب العائلة للمؤلف الأول)، وآخرون، عنوان الفصل بين علامتي تنصيص، عنوان الکتاب مائلًا، الاسم الأول (للمؤلف للمحرر)، الاسم الثاني (لقب العائلة للمحرر)، وآخرون. (المکان: دار النشر، عام النشر)، رقم الصفحة.

For four or more authors, in the note, list only the first: author, followed by et al. (“and others”) as in this example

First name, Last name, et al, "Title of the Chapter", Title of Book, ed. by First name et al.  (Place of publication: Publisher, Year of publication), page number.

Ex.

John D. Kelly, et al, “Seeing Red: Mao Fetishism, Pax Americana, and the Moral Economy of War,” in Anthropology and Global Counterinsurgency, ed. John D. Kelly, et al. (Chicago: University of Chicago Press, 2010), 77.

- عند الإشارة لأحد فصول کتاب يذکر للمرة الثانية ويکون الکتاب لمؤلفين متعددين يکون ذلک کالتالي:

 الاسم الثاني (لقب العائلة للمؤلف الأول)، جزء من اسم الفصل يکتب بين علامتي تنصيص، رقم الصفحة.

Shortened note:

Last name, "Part of the Title", page number.

Ex.

Kelly, “Seeing Red“, 81- 82

- عند إدراج الکتاب ذو الفصول المتعددة ومحررين متعددين في قائمة المراجع يُکتب على النحو التالي:

الاسم الأول (للمؤلف الأول)، الاسم الثاني (لقب العائلة للمؤلف الأول)، وأخرون، “عنوان الفصل يکتب بين علامتي تنصيص”، اسم الکتاب مائلًا، أسماء باقى المحررين، رقم الصفحة. المکان: دار النشر، عام النشر.

For four or more authors, list all of the authors in the bibliography

First name, Last name, et al, “Title of the Chapter” Title of Book, eds. list all the Authors, page number. Place of publication: Publisher, Year of publication.

Ex.

John D. Kelly, et al, “Seeing Red: Mao Fetishism, Pax Americana, and the Moral Economy of War,” in Anthropology and Global Counterinsurgency, edited by John D. Kelly, John Marshall, Abigial Adamas, Josepgone Tey, and Mickey Spillane, 67–83. Chicago: University of Chicago Press, 2010.

الکتب المترجمة:

4- عند الإشارة للکتاب المترجم للمرة الأولى يکون کالتالي:

 الاسم الأول (اسم المؤلف)، الاسم الثاني (لقب العائلة)، اسم الکتاب مائلًا، اسم المترجم ثم داخل قوسين (المکان: دار النشر، عام النشر)، رقم الصفحة

Note:

First name, Last name, Title of Book, Translated by (Place of publication: Publisher, Year of publication), page number.

Ex.

Jhumpa Lahiri, In Other Words, Translated by Ann Goldstein (New York: Alfred A. Knopf, 2016), 146.

- عند الإشارة للکتاب المترجم للمرة الثانية يکون کالتالي:

الاسم الثاني (لقب العائلة)، جزء من اسم الکتاب مائلًا، رقم الصفحة.

Shortened note:

Last name, Part of the Title, page number.

Ex.

Lahiri, In Other Words, 184.

- عند إدراج الکتاب المترجم في قائمة المراجع يکون کالتالي:

الاسم الثاني (لقب العائلة)، الاسم الأول (اسم المؤلف)، اسم الکتاب مائلًا. المکان: دار النشر، عام النشر.

Bibliography entry:

Last name, First name, Title of Book. Translated by, Place of publication: Publisher, Year of publication.

Lahiri, Jhumpa, In Other Words. Translated by Ann Goldstein, New York: Alfred A. Knopf, 2016.

5- عند الإشارة لکتاب له مؤلف ومحرر يذکر للمرة الأولى يکون کالتالي:

الاسم الأول (اسم المؤلف)، الاسم الثاني (لقب العائلة)، اسم الکتاب مائلًا، اسم المحرر، ثم بين قوسين (المکان: دار النشر، عام النشر)، رقم الصفحة.

Book with author and editor

Note:                                                                                                          

First name, Last name, Title of Book, edit. (Place of publication: Publisher, Year of publication), page number.

Ex.  

Edward B. Tylor, Researches into the Early Development of Mankind and the Development of Civilization, edit. Paul Bohannan (Chicago: University of Chicago Press, 1964), 194.

- عند الاشارة لکتاب له مؤلف ومحرر يذکر للمرة الثانية يکون کالتالي:

الاسم الثاني (لقب العائلة)، جزء من اسم الکتاب مائلًا، رقم الصفحة.

Shortened note:

Last name, Part of the Title of Book, page number.

Ex.

Tylor, Researches into the Early Development, 20.

- عند إدراج کتاب له مؤلف ومحرر في قائمة المراجع يکون کالتالي:

الاسم الثاني (لقب العائلة)، الاسم الأول (اسم المؤلف)، اسم الکتاب مائلًا، اسم المحرر، المکان: دار النشر، عام النشر.

 

 

Bibliography entry

Ex.

Tylor, Edward B. Researches into the Early Development of Mankind and the Development of Civilization, Edited by Paul Bohannan. Chicago: University of Chicago Press, 1964.

المقالات:

6- عند الاشارة لمقالة للمرة الأولى تکون کالتالي:

الاسم الأول (اسم المؤلف)، الاسم الثاني (لقب العائلة)، اسم المقالة بين علامتي تنصيص، اسم الدورية أو المجلة مائلًا، رقم العدد، (عام النشر): رقم الصفحة.

Note:

First name, Last name, "Article Title", Journal Title, Issue number (Year of publication): page number.

Ex.

 Susan Peck MacDonald, “The Erasure of Language,” College Composition and Communication 58, no. 4 (2007): 619.

- عند الإشارة لمقالة تذکر للمرة الثانية تکون کالتالي:

الاسم الثاني (لقب العائلة)، "جزء من اسم المقالة بين علامتي تنصيص": رقم الصفحة.

Shortened note:

Ex.

Last name, “Part of Article Title”: page number.

MacDonald, “The Erasure”: 30.

- عند إدراج المقالة في قائمة المراجع تکون کالتالي:

الاسم الثاني (لقب العائلة)، الاسم الأول (اسم المؤلف)، اسم المقالة بين علامتي تنصيص، اسم الدورية أو المجلة مائلًا، رقم العدد، (عام النشر): عدد الصفحات کاملة.

Bibliography entry

Last name, First name, "Article Title", Journal Title, Issue number (Year of publication): page number.

Ex.

MacDonald, Susan Peck. “The Erasure of Language.” College Composition and Communication 58, no. 4 (2007): 585-625.

الکتاب الإلکتروني:               

7- عند الإشارة للکتاب الإلکتروني للمرة الأولى (سواء کان لمؤلف واحد أو لمؤلفين) يکون على النحو التالي:

الاسم الأول (اسم المؤلف)، الاسم الثاني (لقب العائلة)، اسم الکتاب مائلًا، ثم بين قوسين (المکان: دار النشر، عام النشر)، رقم الصفحة، اسم الموقع.

- إذا لم تکن هناک أرقام صفحات ثابتة متاحة، أذکر عنوان الباب أو الفصل أو أي رقم آخر إن وجد أو يمکن إغفال ذلک.

Note:

First name, Last name, Title of Book (Place of publication: Publisher, Year of publication), page number. URL that appears in your browser’s address bar

Ex.

Herman Melville, Moby-Dick; or, The Whale (New York: Harper & Brothers, 1851), 627, http://mel.hofstra.edu/moby-dick-the-whale-proofs.html.

Philip B. Kurland and Ralph Lerner, eds., The Founders’ Constitution (Chicago: University of Chicago Press, 1987), chap. 10, doc. 19. http://press-pubs.uchicago.edu/founders/.

Brooke Borel, The Chicago Guide to Fact-Checking (Chicago: University of Chicago Press, 2016), 92, Pro Quest Ebrary.

- عند الإشارة للکتاب الإلکتروني للمرة الثانية (سواء کان لمؤلف واحد أو لمؤلفين) يکون کالتالي:

الاسم الثاني (لقب العائلة)، جزء من اسم الکتاب مائلًا، رقم الصفحة.

Shortened notes

Last name, Part of the Title of Book, page number.

Ex.

Melville, Moby-Dick, 722–23.

Kurland and Lerner, Founders’ Constitution, chap. 4, doc. 29.

Borel, Fact-Checking, 104–5.

- عند إدراج الکتاب الإلکتروني في قائمة المراجع (سواء کان لمؤلف واحد أو لمؤلفين) يکون کالتالي:

الاسم الثاني (لقب العائلة)، الاسم الأول (اسم المؤلف)، اسم الکتاب مائلًا، (المکان: دار النشر، عام النشر). اسم الموقع.

Bibliography entries (in alphabetical order(

Last name, First name, Title of Book. Place of publication: Publisher, Year of publication. URL that appears in your browser’s address bar

- Borel, Brooke. The Chicago Guide to Fact-Checking. Chicago: University of Chicago Press, 2016. Pro Quest Ebrary.

- Kurland, Philip B., and Ralph Lerner, eds. The Founders’ Constitution. Chicago: University of Chicago Press, 1987. http://press-pubs.uchicago.edu/founders/.

- Melville, Herman. Moby-Dick; or, The Whale. New York: Harper & Brothers, 1851. http://mel.hofstra.edu/moby-dick-the-whale-proofs.html.

الکتب المنشورة بشکل شخصي:

8- الکتاب المنشور بشکل شخصي بدون ناشر توضع له الحواشي وفقًا للمعلومات المُتاحة على الغلاف أو حقوق النشر بدلًا من الناشر، مع إضافة عبارة "نشر شخصي" واختصارها“self-pub” ، أو إضافة عبارة: "نُشر بواسطة المؤلف"، وبالنسبة للکتب الإلکترونية المنشورة بشکل شخصي، يُفضل کتابة اسم البرنامج الذي نُشر به البحث، مثل: "pdf"  أو "kindle"

Note:

Kathleen Long, Chasing Rainbows: A Novel (self-pub., Create Space, 2011).

Bibliography entry:

Long, Kathleen. Chasing Rainbows: A Novel. Self-Published, Create Space, 2011.

الرسائل الجامعية غير المنشورة[2]:

9- اسم الباحث کاملًا، "اسم الرسالة بين علامتي تنصيص" (رسالة ماجستير أو رسالة دکتوراه غير منشورة، اسم الجهة التي منحت الدرجة العلمية، سنة المناقشة)، الصفحات.

Note:

Ex. Cynthia Lillian Rutz, “King Lear and Its Folktale Analogues” (Unpublished PhD diss., University of Chicago, 2013), 99–100.

- عند الإشارة للرسائل الجامعية للمرة الثانية يُذکر: اسم الباحث مختصرًا (اسم العائلة)، "اسم الرسالة مختصرًا بين علامتي تنصيص،" رقم الصفحة.

Shortened note:

- Rutz, “King Lear,” 158.

- عند الإشارة إلى الرسائل في قائمة المراجع: يُذکر اسم العائلة وبعده الاسم الأول، "اسم الرسالة کاملًا بين علامتي تنصيص" رسالة ماجستير أو دکتوراه غير منشورة، اسم الجامعة أو الجهة المانحة، السنة.

Bibliography entry:

Rutz, Cynthia Lillian. “King Lear and Its Folktale Analogues”. Unpublished PhD diss., University of Chicago, 2013.

الملخصات النقدية للکتب (Book review):

10- اسم الباحث کاملًا، "اسم الکتاب بين علامتي تنصيص،" الجهة التي قامت بعمل الملخص النقدي، الشخص الذي قام بعمل الملخص النقدي، الناشر للملخص النقدي، التاريخ.

Note:

Michiko Kakutani, “Friendship Takes a Path That Diverges.” review of Swing Time, by Zadie Smith, New York Times, November 7, 2016.

- عند الإشارة للملخص النقدي للمرة الثانية يُکتب اسم الباحث مُختصرًا (اسم العائلة)، "اسم الکتاب مختصرًا بين علامتي تنصيص"

Shortened note:

Kakutani, “Friendship.”

- عند الإشارة للملخص النقدي في قائمة المراجع يُذکر: اسم الباحث الثاني (اسم العائلة) ثم الاسم الأول، "اسم الکتاب کاملًا بين علامتي تنصيص،" الجهة التي قامت بعمل الملخص النقدي، الشخص الذي قام بعمل الملخص النقدي، الناشر للملخص النقدي، التاريخ.

Bibliography entry:

Kakutani, Michiko. “Friendship Takes a Path That Diverges.” Review of Swing Time; by Zadie Smith. New York Times, November 7, 2016.



[1] من خلال برنامج  Microsoft Word = references ← Insert footnotes .
[2] الرسائل الجامعية المنشورة تُعامل معاملة الکتاب.